要闻:宁职院师生以“译”战“疫” 将翻译成果转化为抗疫实际行动
本篇文章910字,读完约2分钟
最近,宁波市文明办公室、宁波市商务局共同发布了《宁波市公筷子公勺采用指南》(试行)。 另外,宁波职业技术学院国际学院多语言翻译师生志愿者团队翻译的英语、日语、韩语、德育、西班牙语、阿拉伯语、法语等7种语言译文被宁波市文明采用,陆续印刷到全市各类餐饮机构、企业事业部门
这是协助宁波市公安局出入境管理中心完成宁波市疫情预防管理“十二条”措施的多语言翻译事业后,宁职院国际学院多语言翻译师生志愿者队伍再次在疫情预防管理的特殊时期,发挥专业特点支持疫情预防管理事业。
与翻译宁波市疫情《预防管理12条》不同,这次翻译《宁波市公筷子公勺采用指南》是宁职院国际学院多语言翻译师生志愿者队伍的自愿行为。 随着国内疫情防控形势持续好转,宁职院国际学院的师生密切关注宁波市颁布的疫情防控相关法规的细则。 《公筷子公勺录用方针》一公布,该校国际学院就立即行动,召集该院的师生研究方针翻译。 由十几国语言教师和学生组成的翻译小组只用了两天就顺利完成了《宁波市公筷子公勺采用指南》的七国语言翻译和校对。
“帮助甬城防疫,让甬城的外国人充分理解筷子勺子的配置、采用等要求和细则,发挥我们团队的语言特征,在宁波市海外进行防疫,提倡为文明饮食事业贡献力量,非常有意义! ”该校国际学院韩语专业负责人崔仙月说。
从事《指南》阿拉伯语和法语翻译的留学生沙迪、安妮、王子等三位同学,在指导教师的帮助下,借助在宁职院学习的中文知识,把中文翻译成母语,很快完成阿拉伯语和法语的翻译。 来自贝宁的安妮说:“很荣幸加入国际学院的翻译教师和学生志愿者队伍。 为了预防疫情,正在尽来自留学生团体的力量。 来中国一年多来,给我印象最深的是中国政府正在推进人类命运共同体事业的构建。 防疫之路,我们一起同行。 ”。
“发挥多语言的专业特征,服务地方,帮助政府预防疫情,提倡文明饮食新风尚,是我们大学外语类专家和学生义不容辞的责任。 ”。 该校国际学院院长董鸿安自信地说,今后也将发挥多语言的专业特征,将翻译的纸张成果转化为支持一线疫情对策的实际行动,为战胜疫情对策的阻止战继续贡献宁职外语人的智慧和力量。 (澎湃教育网——中国教育情报网记者史望颖通讯员陈之顺吴安萍)
标题:要闻:宁职院师生以“译”战“疫” 将翻译成果转化为抗疫实际行动
地址:http://www.ptwc.com.cn/xqjy/1124.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。