时讯:奥巴马卸任演讲:脱口秀时代结束了(双语)
本篇文章868字,读完约2分钟
奥巴马和总统正式拜拜,他的卸任演说( farewell address )也结束了。
奥巴马的告别演讲有点无聊,不得不说第一包括四个方面。
感谢美国人的支持。
my fellow americans,michellandihavebeensotouchedbyallthewell-wishes that we’vereceivedoverthepastfewweks.but tonight’。
美国同胞们,这几周你们给我和米歇尔的祝福让我非常感动。 但是今晚轮到我感谢你们了。
呼吁社会变得更公平:
forifwedon’tcreateopportunityforallpeople,thedisaffectionandpisionthasstalledourprogresswillonlysharpeninyearstocome
因为如果我们不能为所有人创造机会,这种阻碍我们快速发展的不满和分裂只会越来越激烈。
继续支持多样性,谈论黑人时煽动。
forblacksandotherminoritygroups,thatmeanstyingourownveryrealstrugglesforjusticetothechallengesthatalotofpeopleinthiscountryfoo
对黑人和其他少数民族来说,这意味着我们必须尽自己所能来对抗这个国家中学许多人面临的这样的挑战。
告诉大家不要继续骂川普,不要继续吵架。 既然选择了他,就要和他一起构建和谐社会。 (这一点有点新意)
allofthisdependsonourparticipation; oneachofusacceptingtheresponsibilityofcitizenship,regardlessofwhichwaythependulumofpowerhappenstobeswinging。
所有这些,都需要我们的共同参与,我们所有人都应该接受自己作为公民应该承担的责任,而且这与权力的表放在哪里无关。
(资料来源:沪江英语)
标题:时讯:奥巴马卸任演讲:脱口秀时代结束了(双语)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6365.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。