欢迎来到“澎湃教育网”,在这里您可以浏览到国内最新的基础教育信息、教育改革政策、教育创业报道、在线教育活动,以及课程改革信息,中考备战,高考备战,家长学校等各类资讯。

主页 > 新闻 > 时讯:翻译点津:“寡头”用英语如何说?

时讯:翻译点津:“寡头”用英语如何说?

来源:网络转载更新时间:2021-07-26 04:50:46阅读:

本篇文章1093字,读完约3分钟

with an investigation under way, policearetreatingthedeathofberezovsky–whofledtobritainintheearly 2000 safterabitterfalingoutwithrussianpresidentvladimiputin butin dassassinationattemptsandrecentlyfacedfinancialdifficulties,promptingspeculationastowhetherhisdeas

鲍里斯·贝雷佐夫斯基的死亡事件现在正在接受英国警察的调查。 和俄罗斯总统普京吵架后,2000年流亡英国的另一位佐夫斯基。 多次逃脱暗杀的流亡寡头最近面临着经济困难。 他的死因是阴谋还是自杀至今仍是个谜。

“热词”分析

寡头,中文释义是指掌握巨大金融资本,实际支配国民经济命脉和国家政权的大垄断资本家或垄断资本家集团。 英语被解释为asmallgroupofpeoplewhotogethergovernanationorcontrolanorganization,often for their own purposes。 本文提到的俄罗斯流亡寡头鲍里斯-贝雷佐夫斯基原来是大学教授,1996年与其他寡头联合,力挺叶利钦竞选连任。 之后,在私有化过程中以极低的价格收购国有资产,以国难兴家,1997年被福布斯杂志列为世界第九大富豪。

时讯:翻译点津:“寡头”用英语如何说?

寡头除了可以用oligarch、oligarchy表现之外,还可以用tycoon和magnate表现。

例句:

butrussiansareincreasinglyunhappywiththewidegapsbetweenanostentatiousoligarchclassandthemilionswholiveinpoverty。

富裕的寡头和数百万贫穷的普通人,两者的贫富差距对俄罗斯人民更加不满。

lastweekpropertytycoonpanshiyilaunchedawebcampaignappealingfortightermonitoringprocedures。

上周,地产大亨潘石屹发起了网络运动,要求实施更严格的监管程序。

of course,nolistofbillionairehomeswouldbecompletewithoutmentionofrealestatemagnatedonaldtrump。

当然,如果亿万富翁名单上没有房地产巨头唐纳德·特朗普的名字,这不是完美的排名。

标题:时讯:翻译点津:“寡头”用英语如何说?

地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/5303.html

免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。

澎湃教育网介绍

澎湃教育网一直秉承以“专注教育,用心服务”为核心,在专注全球教育市场开拓的同时,为超过一百多所院校提供推广服务,优质、用心的服务赢得了众多院校的信赖和好评。以宣传报道各国教育信息为主的国际性教育网络媒体,本网立足于国内外教育行业,依托各大院校、商学院、国际学校,以及中外合作项目、留学移民等教育实体,向全球传播教育类信息资讯。