要闻:架起中非法律与人文交流桥梁
本篇文章2444字,读完约6分钟
前几天,湘潭大学法学院举办了特别的院长论坛。 35名中非法学院院长、法学家“云”聚集在一起,共同探讨了疫情背景下的中非法律教育问题。
湘潭大学是恢复高考后成立非洲问题学术机构的第一所大学,也是国内研究非洲法律问题的第一所大学。 现在学校已经成为国内非洲法律研究的重镇,成为中非法律人才培养、科研的高地,为增进中非文化交流、深化中非经贸合作奠定了坚实的桥梁。
开拓非洲法律研究的新行业
说到湘潭大学的非洲法研究,洪永红这个中非经贸法律研究院(以下简称研究院)的院长离不开历史系出身的非洲法研究专家。 他满腔热情,敢于把“非洲法研究”的长椅加热。 这个坐姿是三十八年了。
“单独研究非洲和法律,我们没有特征,全国各大学都有这样的研究。 作为地方综合重点大学,我们在特色上下了很多功夫。 ”。 洪永红正确处理了所谓的“冷”和“热”,把国家的快速发展趋势和自身实际结合起来,把过去各方面的综合研究模式转变为专门研究非洲法。
1998年湘大非洲研究所更名为非洲法研究所,2005年扩建为非洲法律社会研究中心,年湘大成功完成了中非高校“20+20”合作计划,年中国非洲法律训练基地落户湘大,2019年设立中非经贸法律研究院
中非经贸合作面临着新的法律风险,工人的法律限制和环境法律规制是近年来出现的首要问题。
对此,研究院积极开展非洲各国的外国人就业限制政策、非洲环境法律制度、中非民间商事纠纷处理等课题研究,以“非洲各国的外国人就业限制和中国企业应对研究”““一带一路”为背景,对中国企业非投资的环境法律风险及其 然后比较中国对非投资主要国家开展国家区域法律研究。
在非洲,很多中国资本公司提到雇佣员工的困境:为了处理当地人的就业问题,很多非洲国家要求中国资本公司雇佣一定比例的本国人,但大部分本国人的中文水平很差。
为了适应非洲各国就业的本地化政策,学校扩大了非洲留学生的招聘规模和培养水平,重视公司的诉求,建立了“订单式”的中非法律人才培养新模式,将具备中文能力和专业信息的非洲人才输送到非中资公司
此外,研究院积极翻译非洲国家投资法、海关法、金融法、环境保护法等法律法规,形成一系列对比性、落地性的研究成果,为中非经贸投资过程中面临的新闻壁垒、法律风险、文化障碍、经贸纠纷和专家储备
寻找中非文化的一致点
洪永红打开手机录像,与乌干达麦克雷莱大学孔子学院的学生表演的湖南花鼓剧跃入银幕。 洪永红的思念回到了去年4月麦大孔院的户外草坪。
洪红率先演唱湖南花鼓剧《刘海伐木工》,孔院的学生们有跳“最炫民族风”的广场舞的,也有现场展示中国书法、武术、剪纸、茶艺的……第一届麦大孔院的开放日活动吸引了500名当地学生参加
年12月,湘潭大学和麦克雷莱大学合作建设的麦大孔院成立。 洪永红就任麦大孔院第一代中方院长。 他说:“能为中国和非洲的文化交流尽一份力,是我最大的荣耀。”
中非虽然相距遥远,但相似的历史境遇、共同快速发展的理念使中非人民有天然的亲近感,并将中国梦和非洲梦联系在一起。 在中非文化交流中,学校一直在探索双方文化的源头,寻找文化的协调点。
六年来,麦大孔院的办学规模、办学水平和办学质量取得了飞速发展。 中文是乌干达中学五大外语课程之一,成为新成立的本科学位专业“中文和亚洲研究”,去年正式招收学生。 本科中文课程班和短期课程班之外,中学生班、教职员班、中国人子弟班等增加,学生人数从最初的30多人迅速发展到现在的6000多人。
学习中文的人数增加有效地推进了中国和非洲的文化交流,但也带来了教师力量不足等问题。 一群可爱的中国志愿者充当了“中文教师”,王怡然就是其中之一。 在乌干达读研期间,她自愿帮忙上课后,被国家汉作为海外志愿者继续进行中文教育。
这些可爱的人不仅在非洲国家教室里传达中文最美的声音,而且在第一届中国-非洲经济贸易博览会上随处可见。 湘大人的身影遍布中非经贸博览会各展区、会场、酒店和旅游胜地,出色地完成了外国人接待、会场准备、公司咨询信息表达、媒体采访翻译等业务。
留下“带不去”的教师队伍
“美丽的茉莉花、美丽的茉莉花、香气美丽的树枝、香味白皙的所有人都在吹嘘……”乌干达教师穆哈韦齐亚斯拉夫在卡文佩穆斯林的中学教室里用中文讲述中国古典民谣“美丽的茉莉花” 一年前,她是这所学校的英语和文学专家。
“我们回各自的学校教中文。 中文教育扩展到乌干达全国各地的中学。 ”。 斯拉夫说。
年,包括斯拉夫在内的30名乌干达青年教师来到卢扬子中学,进行了为期9个月的封闭集中训练。 世界孔子学院创新开展的新教育模式——“乌干达本土中文教师培训项目”,给乌干达留下了“带不去”的中文教师队伍。
“我们希望通过这个项目,把他们培养成稳定的中文教师力量,让越来越多的乌干达人学习中文,体验中国文化。 ”。 洪永红说。
这个训练项目的目的是创新和分割本土中文教师的训练方法。 每期进行授课和审查,安排中文综合、听力、口语、笔试课程以及中华历史文化和国情知识的介绍,并设置了中文专业信息、教育技能、教学法等复印件。
“学生们通过中文水平的四级考试后,回到各自的学校进行中文教育。 ”。 麦大孔院乌方院长奥斯瓦尔德·恩德雷尔说:“三期训练结束后,训练的总人数预计将达到100人,在100所学校开设中文课程。”
中非以前传下来的友谊是中非法学教育交流合作的基础。 从明代郑和下西洋,到“一带一路”,提倡开设筑梦空之间,到现在的非洲孔子学院,为中非法律教育交流构筑了牢固的桥梁。 湘潭大学在此桥梁上积极发挥自身特色,专注于非洲法律研究,在中非法律研究中做“开拓者”,在中非经贸快速发展过程中成为“服务者”,在中非文化交流中成为“传播者”。
“我们不仅要创造理解经济、理解法律、精通语言的复合型人才,还要聚焦国家战术的诉求,把中国和非洲的法律研究推向新的层次,使中国和非洲的文化交流更加繁荣,不要让中国文化落地非洲大地 》湘潭大学副校长廖永安说。
《澎教育网》年11月30日第8版
标题:要闻:架起中非法律与人文交流桥梁
地址:http://www.ptwc.com.cn/gkxx/1976.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。
上一篇:要闻:用网络思维开好新时代思政课