欢迎来到“澎湃教育网”,在这里您可以浏览到国内最新的基础教育信息、教育改革政策、教育创业报道、在线教育活动,以及课程改革信息,中考备战,高考备战,家长学校等各类资讯。

主页 > 新闻 > 时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

来源:网络转载更新时间:2021-10-20 04:12:42阅读:

本篇文章4729字,读完约12分钟

温家宝剑桥大学演讲 以快速发展的视角看中国

seechinainthelightofherdevelopment ━在剑桥大学的演讲

speechattheuniversityofcambridge

中华人民共和国国务院总理温家宝2009年2月2日

wenjiabaopremierofthestatecouncilofthepeople ' srepublicofchina,2 february 2009

尊敬的理查德校长,女士们:

vice chancellor alison richard,ladies and gentlemen,

来到憧憬的剑桥大学,我非常高兴。 剑桥世界闻名,培养了牛顿、达尔文、培根等许多优秀的科学家、思想家,为人类文明的进步作出了重要贡献。 今年是剑桥成立800周年,致以热烈的祝贺!

itgivesmegreatpleasuretocometocambridge, a world-renowneduniversitythatihavelongwantedtovisit.cambridgehasproducedmanygreatscientistsandthinkersisacnewton,Charles da to name but a few,andmadeimportantcontributiontotheprogressofhumancivilization.thisyearmarksthe 800 thanniversaryoftheuniversity .。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

这是我第四次访问英国。 中英虽远,但两国人民的友好交流不断增加。 香港问题的圆满处理、经贸、文教、科技等行业比较有效的合作,为中英全面战术伙伴关系迅速发展奠定了坚实的基础。 在此,向长期致力于中英友好的朋友们致以崇高的敬意!

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

thisismyfourthvisittoyourcountry.despitethegreatdistancebetweenchinaandbritain, thefriendlyexchangesbetweenourpeopleshavebeenontherise.thesuccessfulresolutionofthequestionofhongkongandfruitfulcoperationbon suchaseconomy、trade、culture、education、scienceandtechnologyhavecementedthefoundationofourcomprehensivestrategicpartnership iwishtopayhightributetoallthosewhohavebeenworkingtirelesslytopromotefriendlytiesbetweenourtwocountries。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

今天我演讲的主题是用迅速发展的眼光看中国。

thetitleofmyspeechtodayis " seechinainthelightofherdevelopment "。

我深爱的祖国既古老又年轻。

mybelovedmotherlandisacountrybotholdandyoung。

她说她很老,她是一个有几千年文明史的东方大国。 中华民族以自己的勤奋和智慧,创造了灿烂的古代文明,为人类的迅速发展做出了重要贡献。

she is old,becausesheisabigorientalcountrywithacivilizationstretchingbackseveralthousandyears.withdiligenceandwisdom, thechinesenationcreatedasplendidcivilizationandmadesignificantcontributionstotheprogressofhumanity。

她说她年轻,新中国成立才60年,改革开放才30年。 中国人民经过长期不懈的斗争建立了新中国,经过进一步艰苦的探索,终于找到了适合国情的快速发展道路,中国特色社会主义道路,文明古国焕发了青春的活力。

she is young,becausethepeople ' srepublicisjust 60 years old, andthecountrybeganreformandopening-up only 30 years ago.thechinesepeopleestablishedthenewchinaaafterunremittingstruglesandultition tedtochina ' snationalconditionsthroughpainstakingefforts.thisisthepathofsocialismwithchinesecharction.following this path,ours

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

中国的改革开放,最重要的是解放思想,最根本和具有长期意义的是体制创新。 我们推进了经济体制改革,建立了社会主义市场经济体制。 在政府宏观调控下,逐一发挥市场对资源配置的基础作用。 我们深化政治体制改革,迅速发展民主和完全法制,实行人民当家作主,依法治国,建设社会主义法治国家。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

thekeyelementofchina ' sreformandopening-upistofreepeople ' smindandthemostfundamentalandsignificantcomponentisinstitutional ) thekeyelementofchina ' sreformandopening-n.through economic reform,wehavebuiltasocialistmarketeconomy, wherethemarketplaysaprimaryroleinallocatingresourcesundergovernmentmacro-regulation.wehavecarriedoutpoliticalreform, promoteddemocracyandimprovedthelegalsystem.peoplearethemastersofthecountry.werunthecountryaccordingtolawandeavortobuld

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

改革开放的本质是以人为本,解放生产力,迅速发展,满足人们日益增长的物质文化诉求,保障在公正的条件下促进人的全面迅速发展人民的民主权利,发展国家政通人和繁荣

theessenceofchina ' sreformandopening-upistoputpeoplefirstandmeettheirevergrowingmaterialandculturalneedsthroughreleasingand opp togiveeveryoneequalopportunitiesforall-round development.itaimstoprotectthedemocraticrightof and promote stability, harmonyandprosperityacrosstheland.anditaimstosafeguardthedignityandfreedomofeveryonesothatheorshemaypus

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

30年来,中国贫困人口减少了2亿多人,人均寿命提高了5岁,8300万残疾人得到了政府和社会的特别照顾,这是中国人权保障的光辉业绩。 推进九年免费义务教育,建立农村合作医疗制度,完善社会保障体系,学习教育、疾病、医生、老理想,已成为现实。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

over the past three decades、more than 200 millionchinesehavebeenliftedoutofpoverty、theaveragelifeexpectancyhasincreasedby 5yer s、 and the 83 millionpeoplewithdisabilitiesinchinahavereceivedspecialcarefromthegovernmentandthesociety.allthispointstothethetremone effortschinahasmadetoprotecthumanrights.wehaveintroducedfreenine-yearcompulsoryeducationthroughoutthecountry, establishedthecooperativemedicalsystemintheruralareasandimprovedthesocialsafetynet.the age-oldreamofthechinesenationisbines n

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

我想借唐诗两句来形容中国的现状:“潮平两岸宽阔,风悬正帆”的中国人正在努力现代化。 这是一个古老而新的快速发展中国家进行的伟大实践。 掌握了自己命运的中国人民,对未来充满信心!

iwanttoquotefromatangdynastypoemtodescribewhatishappeninginchina," fromshoretoshoreitiswideathightide, andbeforefairwindasailislifting." thechinesepeopleareworkinghardtomodernizetheircountry.thisisagreatpracticeinalargedevelor GCC hechinesepeople,with destiny in their own hands,arefullofconfidenceintheirfuture。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

我深爱的祖国历经苦难自暴自弃。

mybelovedmotherlandisacountrythatstoodnumerousvicissitudesbutnevergaveup。

我年轻的时候在中国西北地区工作了很长时间。 在那广大的沙漠里,长着一种罕见的树种,叫白杨。 扎根于地下50米以上,抗旱、风沙、盐碱,生命力极强。 那是“出生一千年不死,死一千年不倒,倒一千年不朽”,世人称之为英雄树。 我最喜欢胡杨,是中华民族坚韧精神的象征。

时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

earlier in my career,iworkedinnorthwestchinaformanyyears.there,in the boundless desert, growsararevarietyoftreecalledeuphratespoplar.rooted over 50 metersdowntheground,theythriveinhostileenvironments, defyingdrouct sandstormsandsalinization.theyareknownasthe " hero tree ", becauseaeuphratespoplarcanliveforathousandyears.evenafteritdes itstandsuprightforathousandyears,and even after it falls,itstaysis

标题:时讯:双语:温家宝剑桥大学演讲全文(图)

地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7292.html

免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。

澎湃教育网介绍

澎湃教育网一直秉承以“专注教育,用心服务”为核心,在专注全球教育市场开拓的同时,为超过一百多所院校提供推广服务,优质、用心的服务赢得了众多院校的信赖和好评。以宣传报道各国教育信息为主的国际性教育网络媒体,本网立足于国内外教育行业,依托各大院校、商学院、国际学校,以及中外合作项目、留学移民等教育实体,向全球传播教育类信息资讯。