时讯:万圣节面具热:杰克逊奥巴马最火(图)
本篇文章3196字,读完约8分钟
heresawaytofrightentheneighborsonhalloween:wearamasklookinglikeconvictedmulti-bili on-dollarswindlerbernardmadoff,vamamagent
rubbermasksofthetrioareamongthemostpopularpurchasesbyamericanseagertoshakeofftheeconomicdoldrumsandgotrick-or-treating con
whilethisancientcelticpaganrite,originalyheldtocelebratethedeadandtheendoftheharvestseason,is primarily a children s event italsoge
halloween is "a recession antidote," said jim moore,marketingdirectorofcostumesupercenter,Awebsitespecializingincostumesles
" itsadayofescapism-- youcanstilldressup、besomeoneelseandhavefunfor 50 dollarsorless、" said diane lake、co-owneroftheeconomyparty
topicalpoliticallyinspiredmasksareoftenhotitems,asarethelatestpop-cultureinspiredprocesionofzombiesandvampires。
thisyearitemsrelatedtothe " kingofpop," jackson,who died in june,AretoPSElers.Jacksonlovedhalloween, andrevolutionizedmusicvideoswithhis 1983 clip " thriller," inwhichcorpsesrisefromtheirgravesandancetoacatchytune。
copiesoftheredleatherjacketjacksonworeinthe " thr iler " videosellwell,andcompetewithreplicasofthestuddedblackoutfitjackson。
brad butler,ceo of halloween express,Saidhiscompanyreceivedalatehotseller:" Bara Kula," Aghoulishversionofpresidentbarackobamasfa
" it s a mask that came late,Butisgoingtoover-Sellalltheothers," Butler Predicted.Hesaidbuyerssnappeduphisstockof 3,00 Masks "
" itsthefirsttimeiseeapresidentialmaskthattakesittothenextlevel," butler said,addingthattheyaremorepularthanthebillclintion "
otherpoliticalrubbermasksincludeobamaswifemichelle,secretary of state hillary clinton,andformerholywoodactionstarandcliforing
你想在万圣节那天吓唬邻居吗? 向你下手——戴上面具装扮成几百亿美元的巨大伯纳德·兰道夫,“吸血鬼总统”奥巴马,或者已故的“流行天王”迈克尔·杰克逊。
据万圣节服装销售商介绍,上述三个橡胶面具最受美国人欢迎。 随着10月31日万圣节的到来,饱受经济危机困扰的人们放松,急切地盼望着在万圣节演奏“不喝糖果会打扰你”的把戏。
这个古老的凯尔特异教徒的习俗最初是孩子们吵闹的节日,现在大人们也增加了玩耍的理由,这一天扮成自己着迷的幽灵形象,像孩子一样吵闹。 万圣节最初是祭祀死者,庆祝丰收季节结束的节日。
万圣节服装销售网站costumesupercenter的市场总监吉姆摩尔说万圣节是“摆脱经济危机的良药”。
作为美国首都郊外经济派对用品和服装企业所有人之一的黛力克说:“这一天,人们可以逃避现实,可以伪装,打扮成别人,花50美元以上,寻找乐趣。”
政坛的人气人物口罩总是很畅销,但最近流行文化中出现的“僵尸”和吸血鬼的系列口罩也很畅销。
今年,以“流行天王”迈克尔杰克逊命名的面具最畅销。 杰克逊今年6月去世,生前最热衷于万圣节。 在他1983年的作品《颤抖栗子》的mv中,僵尸们从坟墓里出来,随着动感的音乐跳舞。 杰克逊的这部作品是对音乐电视的革命。
杰克逊在“颤音”mv上穿的红色夹克仿制品很畅销,相当于杰克逊在1987年专辑“很棒”封面上穿的带装饰的黑色裙子。
“万圣快递”企业CEO布拉德·巴特勒说,他们企业戴上了最近“迟到”的热销货“鬼奥巴马”的面具。 面具奥巴马眼睛发狂,长着火神的耳朵,牙齿锋利如刀。
巴特勒预测:“这个口罩虽然发售缓慢,但销量会超过其他产品吧。” 据他说,库存的3千个口罩已经被囤积了空,他赶紧追加了6千个。
巴特勒说:“这是第一次看到总统的口罩被订购。” 据说奥巴马的面具比20世纪90年代比尔克林顿总统的面具更畅销。
其他政坛人物面具包括奥巴马夫人米歇尔、国务卿希拉里·克林顿、前好莱坞动作片明星和现任加利福尼亚州州长阿诺德·施瓦辛格。
vocabulary :
swindler:apersonwhoswindlesyoubymeansofdeceptionorfraud (骗子)
vampire:a preternatural being、commonlybelievedtobeareanimatedcorpse、thatissaidtosuckthebloodofsleepingpersonsatnight ( )
trio:anygroupofthreepersonsorthings ( 3人,三人)
pagan:Pertainingtotheworshiporworshipersofanyreligionthatisneitherchristian,jewish,nor muslim (异教的)
ghoul:an evil demon,originally of oriental legend,supposed to feed on human beings,and especially to rob graves,prey on corpses,tes
escapism:theavoidanceofrealitybyabsorptionofthemindinentertainmentorinanimaginativesituation、activity、etc (现实逃避、逃避主义、解脱)
topical:pertainingtoordealingwithmattersofcurrentorlocalinterest (关于热门话题的时事)
catchy:pleasingandeasilyremembered (容易记住)
vulcan :罗马神话中的火神沃尔坎
snap up:to buy up something (囤积)
标题:时讯:万圣节面具热:杰克逊奥巴马最火(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7184.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。