时讯:地道英语:英国人流行用Cheers致谢
本篇文章1610字,读完约4分钟
if you do someone a good turn today,don’texpectathankyou .‘cheers’,‘ta’or even’wicked’isthemorelikelyresponse,ifsuru
researchamongcomputeruserssuggeststhatthetraditionalexpressionofgratitudehasfallenbythewayside。
almosthalfofthosepolledsaidtheynowuse‘cheers’moreoftenthan‘thank you’。
fouroutoftensaid‘thank you’soundedtooformal-sotheyusedmorecatchy,chattywordssuchas‘FAB’,‘lovely’or‘wicked’。
athirdsaidtheywouldoftenjustresorttoaquickwaveinsteadofsaying‘thank you’。
and 77 percentsaidthatanyofthewordsusedtosaythankswereirrelevant,believingapleasantgestureworksjustaswell。
thepollof 3,000 peoplewascarriedoutbytheonlinegiftstoremetoyou。
spokesmancarolineweaversaid:' whilethegreatbritishpublicmightfeeluncomfortablesayingthankyouthesedays,theydoliketoshowthies。
《respondentsfeltitdidn》tmatterhowyouthankedsomeonefortheirkindactions,aslongasyoudidsoinafriendlyandpoliteway。
‘attheendofthedayeveryoneknowsthatabigsmileandsomeformofacknowledgmentisallittakestoshowwearegrateful .’
according to the survey,twothirdsofrespondentsbelievedbritainwasa‘rude’nation and 84 percentthinkothersshouldmakemoreofaforfor
一项调查显示,如果你帮助别人,别以为他会说“thank you”,他会说cheers (谢谢)、ta (谢谢)、wicked (很棒)等话来感谢你
根据以网络用户为对象的调查,现在人们不爱用以前传达的语言表达感谢。
近半数受访者说,比起thank you,他们更喜欢用cheers表达感谢。
四成的受访者说,thank you听起来很正式,所以用fab (太好了)、lovely (可爱)、wicked (太棒了)等有点容易记住,更口语化的语言表示感谢。
三分之一的人说不用说thank you就简单地挥手表示感谢。
77%的人说,表达感谢的语言不太合适,用友好的动作表达更有效。
这3000人参加的调查是由英国网络礼品店me to you进行的。
me to you的发言人卡罗琳·韦弗说:“现在英国人可能和thank you没什么习性,但他们用其他方法表示感谢。
“不管你用什么方法表达对别人的感谢,只要你的方法友好有礼貌就行。
“总之,每个人都知道开朗的笑容和某种形式的同意是我们表达感谢的最好方法。”
该调查显示,三分之二的受访者认为英国是“粗鲁”的国家,84%的人认为英国人应该学习如何表达感谢。
标题:时讯:地道英语:英国人流行用Cheers致谢
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6956.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。