欢迎来到“澎湃教育网”,在这里您可以浏览到国内最新的基础教育信息、教育改革政策、教育创业报道、在线教育活动,以及课程改革信息,中考备战,高考备战,家长学校等各类资讯。

主页 > 新闻 > 时讯:马特

时讯:马特

来源:澎湃教育网作者:李湘更新时间:2021-09-16 15:20:53阅读:

本篇文章5732字,读完约14分钟

98年凭借《心灵捕手》斩获影帝,07年在《人物》杂志上被评为“世界上最性感的男人”,成为同年第2343位好莱坞明星……但是,谁能想象取得了出色的成果,实际上是演技派,从正儿八经的大学毕业? ! 麻省理工学院( mit )今年去电机为毕业生做了演讲,电机品牌鸡汤对他们说:“失败是通向成功的最好盔甲。”

时讯:马特

id on’tevenhaveacollegedegree。 I just didn’tgraduatefromharvard。 i got pretty close,Butistartedtogetmovierolesanddidn’TFinishallmycourses。 soyoucanimaginehowexcitediwaswhenpresidentreifcalledtoinvitemetospeakatthemitcommencement。

我没有大学学位。 我没有毕业于哈佛。 我正要毕业,接触了电影就开始演戏了。 并不是所有的课都结束了。 所以,我可以想象拉尔夫校长邀请我参加麻省理工大学的毕业典礼。

my brother kyle and i,andmyfriendbenaffleckneverreallyamountedtomuch.oneofthescenesingoodwilhuntingwasbasedonsomethingthatchation kylewasvisitingaphysicistweknewatmit,andhewaswalkingdowntheinfinitecorridor。 hesawthoseblackboardsthatlinethehalls。 so my brother,who’San artist,pickedupsomechalkandwroteanincrediblyelaborate,totally fake,version of an equation。 itwassocoolandsocompletelyinsanethatnooneeraseditformonths。 this is true。

时讯:马特

我和我的兄弟卡尔,还有我的朋友本·阿尔弗雷克没什么大不了的。 《心灵捕手》的一幕是根据我兄弟的真实情况拍摄的。 卡尔在麻绳理工访问了我们认识的物理学家。 他沿着无限的走廊走,看到大厅排列着的黑板。 于是,我的一个叫兄弟卡尔的艺术家捡起粉笔,仔细地写了用空写的方程式。 写得相当酷,近乎疯狂,好几个月没擦了。 这是真的。 确实有那件事。

时讯:马特

but like i said,we later made a movie here。 which did not go unnoticed on campus。 infacti’dliketoreadyousomeactuallines,some selected passages,fromthereviewofgoodwillhuntinginthemitschoolpaper。

就像我说的,我们在那里拍了电影,但在校园里没有引起观察。 事实上,我想让你们读几句台词。 请让我读一下麻省理工学院新闻的“心捕手”影评人的选择。

you’reworkingonsomecrazystuffinthesebuildings。 I’lltellyouonethat’sbeenonmymind:simulation theory。 there’saphilosophernamednickbostromatoxford,andhe’spostulatedthatifthere’satrulyadvancedformofintelligenceoutthereintheunis then it’sprobablyadvancedenoughtorunsimulationsofentireworlds-maybetrilionsofthem-maybeevenourown。

时讯:马特

你们在学校大楼研究厉害的事情。 我来告诉你我在想什么,模拟理论。 牛津大学的尼克·博斯罗姆假设,如果宇宙真的有先进的智能,也许可以模拟所有的世界,也许有数百万个世界,或者也可以模拟我们自己的世界

thebasicideaisthatwecouldbelivinginamassivesimulationrunbyafarsmartercivilization,a giant computer game,andwedon’tevenkow what in

基本想法是,我们可能住在超大型的模拟中。 比我们聪明得多的文明和巨大的电脑游戏控制着我们,但我们不知道。 如果这一切都是真的模拟呢?

butthenagain:whatifitisn’ta simulation? either way,what we do matters。 what we do affects the outcome。 mit,you’vegottogooutanddoreallyinterestingthings。 important things。 inventive things。 because this world。 。 。 real or imagined。 。 。 thisworldhassomeproblemsweneedyoutodropeverythingandsolve。

时讯:马特

当然,如果这一切不是模拟呢? 不管怎样,我们所做的都会影响结果。 麻省理工学院的学生必须出去做真正有趣的事件、重要的事件和有创造性的事件。 因为这个世界存在着无论是真实的还是想象的都需要抛弃一切来处理的问题。

时讯:马特

but before you step out into our big,troubled world,iwanttopassalongapieceofadvicethatbillclintonofferedmealittleoveradecadego。 whathesaidwas“turntowardtheproblemsyousee”。 turn toward the problems you see。 engage with them。 walk right up to them,look them in the eye。 in my experience,there’sjustnosubstituteforactualygoingandseeingthings。

时讯:马特

你们进入了这个多种多样的世界,我想给你们送礼物。 这是比尔·克林顿十年多前给我的建议。 他说“面对你看到的问题”。 关注你看到的问题,参加其中,径直走,正视问题。 以我个人的经验,没有什么可以代替真正面对和看到事情。

时讯:马特

when i was a teenager,momthoughtitwasimportantforustoseetheworldoutsideofboston。 ithinkitwasthatsameimpulsethattookmybrotherandmetozambiain 2006,aspartoftheonecampaign-theorganizationtofightpovertyandprever in a small community,imetagirlandwalkedwithertoanearbywellwhereshecouldgetcleanwater。

时讯:马特

我十几岁的时候,妈妈认为带我离开波士顿非常重要。 我和兄弟在2006年成为one运动的一员,我想进入赞比亚也来自同样的动力。 one运动这个组织的目标是在迅速的发展中国家战胜贫困预防疾病。 在那次旅行中,在一个小社区,我遇到了一个女孩,和她一起去附近的挖掘打水。

时讯:马特

andwatergoeshand多功能一体手持设备。 andgettingoutintheworldandmeetingpeoplelikethislittlegirliswhatputmeonthepathtostartingwater。 you see some tough things out there。 but you also see life- changing joy。 and it all changes you。

水和卫生密切相关。 走出世界,遇到像少女一样的人让我走上了打开water的道路。 我能看到世界的困难,也能看到改变世界的乐趣。 这一切都在改变你。

therewasarefugeecrisisbackin’09 thatireadaboutinanamazingarticleinthenewyorktimes。 peoplewerestreamingacrosstheborderofzimbabwetoalittletowninnorthernsouthafricacalledmesina。 i was working in south africa,Soiwentuptomessinatoseeformyselfwhatwasgoingon。 humanbeingswilltakeyourbreathaway。 they will teach you a lot。 。 。 but you have to engage。 there’salotoftroubleoutthere,mit。 but there’salotofbeauty,too。 i hope you see both。

时讯:马特

2009年发生了难民危机。 我在纽约时报读了一个很棒的文案。 人们涌向津巴布韦的边境,前往南非北部一个叫摩西的小镇。 我在南非工作,所以我自己去了摩西那里。 人会让你吃惊,教你很多东西,但你一定要融入。 麻省理工学院的学生们,那里很难,但很棒。 我希望两者都能看到。

时讯:马特

thepointistotrytoeliminateyourblindspots-thethingsthatkeepusfromgraspingthebiggerpicture。 but looking at the world as it is,and engaging with it,isthefirststeptowardfindingourblindspots。 there’safewmorethingsihopeyou’llkeepinmind。

关键是努力去除你的盲点,阻止我们看到全貌的东西。 但是,看到事物本来的样子,融入其中,只不过是找到盲点的第一步。 我希望你也记住其他事件。

first,you’regoingtofailsometimes,and that’sagoodthing。 nothavingananswerisn’tembarrasing。 it’San opportunity。 don’tbeafraidtoaskquestions。

第一,你有时会失败。 这是个好事件。 没有答案并不丢脸。 这是个机会,不要害怕提问。

thesecondthingisthatyou’vegottokeeplistening。 even outside your work,therearewaystokeepchallengingyourself。 listen to online lectures。 ilovewhatpresidentobamasaidathowarduniversity’scommencementlastmonth:he said,“democracy requires compromise,evenwhenyau”

第二件事是你在听。 除了工作以外,还有能挑战自己的做法。 我要去网上讲座。 我喜欢奥巴马上个月在霍华德大学的毕业典礼上说的。 “民主需要妥协。 即使你百分之百正确。 ”。

thethirdandlastthoughtiwanttoleaveyouwithisthatnoteveryproblemhasahigh-tech解决方案。 weneedtobejustasinnovativeinpublicpolicy。

第三,最后我想寄给你们的不是所有问题都有高科的处理方案。 我们的国家政策要创新。

so、graduates、letmeaskyouthisinclosing:whatdoyouwanttobeapartof? what’stheproblemyou’lltrytosolve? whatever your answer,it’snotgoingtobeeasy。

所以,毕业生们,我问你们一个问题到此结束吧。 你想成为什么的一员? 你想处理什么问题? 不管你的回答如何,都不是垂手可得的。

hereyouarealiveatatimewhenscienceandtechnologymaynotholdalltheanswers,butareindispensabletoanysolution。

你们的时代,科学和技术可能处理不了一切,但所有的处理方案都离不开科学技术。

soihopeyou’llturntowardtheproblemofyourchoosing。 。 。 贝卡use you must。 ihope you’lldropeverything。 。 。 becauseyoumustandihopeyou’llsolveit。 贝卡use you must。 your game begins: now。 congratulationsandthanksverymuch!

所以,我希望你们正视你们的选择题。 因为你们必须这么做。 我希望你们能放下一切。 因为你们必须这么做。 我希望你们能处理这个问题。 因为,你们必须这么做。 你们的比赛现在开始恭喜你! 非常感谢。 (资料来源:沪江英语)

标题:时讯:马特

地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6447.html

免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。

澎湃教育网介绍

澎湃教育网一直秉承以“专注教育,用心服务”为核心,在专注全球教育市场开拓的同时,为超过一百多所院校提供推广服务,优质、用心的服务赢得了众多院校的信赖和好评。以宣传报道各国教育信息为主的国际性教育网络媒体,本网立足于国内外教育行业,依托各大院校、商学院、国际学校,以及中外合作项目、留学移民等教育实体,向全球传播教育类信息资讯。