时讯:世界上第一只克隆狗在韩国亮相(图)
本篇文章2451字,读完约6分钟
southkoreanscientistsclonefirstdog
south Korea ' spioneeringstemcellscientisthasclonedadog,smashinganotherbiologicalbarrierandreignitingafierceethicaldebate-with
the researchers,led by hwang woo-suk,insist they cloned an afghan hound,aresplendentsupermodelinaworldofmutts,onlytohelpinvestigats includingthepossibilityofcloningstemcellsfortreatmentpurposes。
butothersimmediatelyrenewedcallsforaglobalbanonhumanreproductivecloningbeforethetechnologymovesanyfarther。
" successfulcloningofanincreasingnumberofspeciesconfirmsthegeneralimpresionthatitwouldbepossibletocloneanymalianspecies,include " said ian wilmut,areproductivebiologistattheuniversityofedinburghwhoproducedthefirstclonedmammal,dolthe。
researchers have since cloned cats,goats,cows,mice,pigs,pigs,horses,deer,mules and gaur,alargewildoxofsouthest effortstoce
uncertaintiesaboutthehealthandlifespanofclonedanimalspersist; dollydiedprematurelyin 2003 afterdevelopingcancerandarthritis。
wilmutandotherscomplimentedhwang ' sachievement,reportedwednesdayinthejournalnature。
buttheysaidpoliticiansandscientistsmustfacethelargerandmoredelicateissue-howtoextendresearchwithoutcrosingthemoralboundary
" theabilitytousetheunderlyingtechnologyindevelopingresearchmodelsandeventuallytherapiesisincrediblypromising, " saidrobesct " presidentoftheamericansocietyforreproductivemedicine." however,thepaperalsopointsouthatindogsasinmostspecies,presidrobesct
theclonedpuppywasthelonesuccessfrommorethan 100 dogsimplantedwithmorethan 1,000 cloned embryos。
in a news conference in seoul,thecloningteamalsocondemnedthereproductivecloningofhumansas " unsafeandinefficient." humanreproductive korea. other nations,including the united states,aresplitoverwhethertobanjusthumancloningorcloningofallkinds, includingtheproductionofstemcells. [/BR/]世界上第一只克隆狗在韩国登场(图) 韩国提倡研究干细胞的科学家们成功克隆了狗,制作了这只活泼可爱的小狗
以黄禹锡为首的研究者们反复认为,克隆阿富汗猎犬(世界上非常有名的杂种犬种)只是为了研究人类疾病,有可能以治疗为目的克隆干细胞。
但是,在科学技术水平还没有成熟之前,世界各地再次呼吁禁止克隆人。
爱丁堡大学的再生生物学家伊恩维尔·莫特说:“成功克隆更多物种表明所有哺乳动物都可能被克隆,包括人类自己。” 维尔莫特是第一位克隆哺乳动物的科学家,10年前他成功地用成体细胞克隆了绵羊多莉。
之后,还克隆了猫、山羊、牛、老鼠、猪、兔子、马、鹿、骡子、白肢野牛(东南亚地区的大野牛)。 到目前为止,以同样的方式克隆猴子和其他灵长类的尝试以失败告终。
关于克隆动物的健康状况和生命周期还不清楚。 羊多莉于2003年因癌症和关节炎早逝。
本周三出版的世界著名科学杂志《自然》报道称,比尔莫特和其他科学家称赞黄禹锡的成功,但政治家和科学家必须面对更棘手的问题。 如何在实验室中不跨越克隆人的道德边界开展现在的研究?
美国再生医药学会总裁罗伯特申肯指出,利用潜在的科学技术迅速发展研究模式,最终用于治疗是有希望的,但论文中也指出狗是太常见的物种,对克隆再生不太安全 "。
研究者将1000多只克隆胚胎移植到了100多只狗身上,只有一只成功了。
在首尔举行的记者招待会上,克隆团队被指责人类进行再生克隆“不安全,效率低下”。 韩国已经禁止人类克隆再生。 在包括美国在内的其他国家,关于禁止克隆人还是禁止包括克隆干细胞在内的所有物种,意见有所分歧。
标题:时讯:世界上第一只克隆狗在韩国亮相(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7590.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。
上一篇:时讯:语言能力和交际能力