欢迎来到“澎湃教育网”,在这里您可以浏览到国内最新的基础教育信息、教育改革政策、教育创业报道、在线教育活动,以及课程改革信息,中考备战,高考备战,家长学校等各类资讯。

主页 > 新闻 > 时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

来源:澎湃教育网作者:李湘更新时间:2021-10-22 12:01:00阅读:

本篇文章1877字,读完约5分钟


步行者包的英语“don't forget your thing”,英语俚语的意思是“带你的“前天””。 这是典型的“chinglish”。

8月,美国“全球语言监督”机构报告显示,随着中国国力的提高,中国式英语对国际英语冲击最大。 其中流入了很多中国政治经济的新词汇,包括基于中国式思考的“洋泾浜英语”,其中创造性的部分有可能进入标准英语。 另一方面,随着中国2008年奥运会的临近,至少在北京,政府比较了以前大量存在的拙劣的英语标志发起了“纠错”运动。 长城的标志,从街道招牌到食谱,都修改了。 但是在外国人看来,洋泾浜英语非常有趣,一个人打开了chiglish (中文英语)的网站,在它完全消失之前收集起来作为历史的纪念。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

谁知道“watch sister”?

you don't bird me,i don't bird you (你让我不是鸟,我也不是鸟),we two who and who? (我们是谁和谁? ,give you some color see see (给它点颜色看看),watch sister (表妹)……在网上搜索“中国式英语”,出现频率最高的是中文逐字翻译,外国人可以看到永远不擅长的英语。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

“中文语法加上英语词汇,这就是典型的chinglish (中文英语)。 教育部大学英语教育指导委员会副主任、中山大学外国语学院夏纪梅教授说。

如果你把这些话只放在网络搞笑的东东,那就错了。 根据8月美国全球语言监督机构发表的报告,20世纪30年代逐字翻译的中文英语long time no see (长时间)进入了英语标准语群。 今天,中国2.5亿英语学习者对国际英语产生了前所未有的中国式英语的强烈冲击。 一位网友说:“总有一天,美国人可能也说good good study,day day up (好好学习,每天提高)。”

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

但在很多外国人眼里,中国式英语给他们带来的首先是“搞笑”的喜悦。 四年前,英国年轻人卢克第一次来中国,在长城看到催促“不要抽烟”的招牌,写了no smork(smoke的错误),吓了一跳。 后来,他成为了狂热的中国式英语( chinglish )爱好者,在走遍中国各地的时候拍了很多有趣的中国式英语图标。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

在东北某城市的机场,卢克发现有名的航空空企业标语牌用英语写着“请托运动物和酒鬼”。 中文的意思是托运动物和酒类。 因为误用单词alcoholics的意思会让人喝醉。 在广州的餐厅里,一入口写着beaf (牛肉)的三明治就很清楚是猪肉。 卢克说这真的不是好事。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

和卢克一样,很多外国人不累于找中国式英语招牌拍摄。 创建中文英语博客chinglish.de,里面有很多中文英语图标的德国人纪韶融是一个。 他有一个关于有名的“弟弟”的故事。 据说第一次来中国,在上海的出租车上发现了“请把随身物品带来”的提示。 因为下一行的英语“don’tfor-getyourthing”的意思是“不要忘记你的‘弟弟’”。 在中国人看来微不足道的thing后面少了一个s,失败了的毫米,差距的千里。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

根据美国“全球语言监督”的机构报告,1994年以来国际英语增加的词汇中,中文英语贡献了5%到20%,超过了其他来源。

许多成为英语新词的中文英语是中国自己的语言,如儒教思想( confucianism )、四书( four books )、五经( five classics )、知识经济( knowledgee conomy )、和平崛起( Peacufl )等 “世界语言监督”的帕克主席说:“受中国经济增长的影响,现在对国际英语的冲击比英语国家大。”

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

教育部大学英语教育指导委员会副主任、中山大学教授夏纪梅告诉记者,中式英语应该分为两部分来看。 一个是chineseenglish,另一个是china english。 其中chinese english是chinglish,是中国式语法和英国式词汇的组合,属于语言不规范的采用。 chinaenglish是中国特有的,是允许存在的。 除了知识经济等新词汇外,还有饺子、功夫、气功、阴阳等,这些都用音译列入了英语词典。 甚至早期的北美移民也以广东人为中心,粤语白菜、锅、垃圾(拉色)等语言以粤语发音进入了英语词典。

时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

事实上,进入英语词典并不是母语被英语人广泛采用。 英国年轻人卢克在接受本报记者采访时说他在国内从未听说过long time no see这种表现方法。 就好像他来中国之前不知道w.c的意思。

[1] [2] [3] [4] [下一页]

标题:时讯:中国式英语是一种不自然还是一种娱乐(图)

地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7469.html

免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。

澎湃教育网介绍

澎湃教育网一直秉承以“专注教育,用心服务”为核心,在专注全球教育市场开拓的同时,为超过一百多所院校提供推广服务,优质、用心的服务赢得了众多院校的信赖和好评。以宣传报道各国教育信息为主的国际性教育网络媒体,本网立足于国内外教育行业,依托各大院校、商学院、国际学校,以及中外合作项目、留学移民等教育实体,向全球传播教育类信息资讯。