时讯:女厕不再排长龙?上海推男女共用厕所(双语)
本篇文章1363字,读完约3分钟
原标题:上海推男女共用厕所,让女性不像厕所一样排队吗?
据国内媒体报道,现在上海正在试行无性别厕所,目的是男女共用,减少女性上厕所的时间。 你觉得怎么样?
the toilet,in a busy park in pudong new area,will have 10 unisex stalls,plussomeurinalsandastallfordisabledpeople。
这个没有性别的厕所将设置在上海浦东新区身体往来的公园,建设10名男女可以使用的房间、小马桶和残疾人专用的厕所设施。
theopeningon 19 novemberwillcoincidewithworldtoiletday。
这个无性别厕所将于11月19日“世界厕所日”正式引进。
unisexfacilitieswillspareofficialshavingtodecidehowtoshareoutmaleandfemalestalls,say reports。
据报告,没有性别的厕所无需官员们费力地决定男女空之间的划分。
" itisanapparentproblemthatwomenhavetowaitinlinesfortoilets," fu liping,an official involved in the project,was quoted as saying "
新华社引用了参加这个项目的官员付丽萍(音)的话,说:“明显的问题之一是女性(人多的时候)必须在厕所里排队像厕所一样等待。”
thestallswillbemorespaciousthanregularones.toguaranteesafetyandprivacy,therewillbeattendantsandhigherpartitionsbetwenstalation
男女通用的厕所房间比普通房间大一点。 为了确保安全和隐私,新厕所里有人照顾,房间的墙也更高。
buttherearenoplansyettobuildmoreunisextoilets,asauthoritiesareunsurewhethercitizenswillembracetheidea。
但是,现在没有建设越来越多的无性别厕所的计划。 因为有关部门不知道市民是否同意这个想法。
theircautionseemtobewell-grounded,aspeopleonlinehavebeenlessthanenthusiasticabouttheunisexlavatory。
他们的谨慎似乎是有根据的。 因为网上的人对这个男女混合厕所没什么兴趣。
" ID on ' treallysupporttheidea.after all,men and female are different," Said Weibo USER UU朱夏。
微博上的“猪侠”说:“我真的不支持这个想法。 毕竟,男人和女人是不一样的”
anotherweibousersaid:" theproblemwillbesolvediftheybuilddoublefemaletoilets." "
另一位微博人士说:“如果他们盖两个女厕所,问题就可以解决。”
实习:李孟洁
标题:时讯:女厕不再排长龙?上海推男女共用厕所(双语)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6393.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。