时讯:盘点哪些让人风中凌乱的美剧中译名(组图)
本篇文章2902字,读完约7分钟
中国的美剧知道是各大字幕组翻译的,但因为字幕组不同,美剧的中文名字也不能完全统一。 剧一开始一般有n个中文译名,直到大家慢慢统一接受最受欢迎的译名。
大家一起说那些译名最合适,那些译名最直白,那些译名完全不懂~
1. supernatural :凶鬼恶灵(看到这个翻译的时候一直在犹豫要不要看。 。 邪恶的力量,狙击手,超自然文件,神秘的力量
2. two broke girls :打工姐妹花、破产姐妹、破产女孩、都市女孩、追梦女孩、吐槽姐妹(第一次听说)。
3. suits :金装律师,诉讼双雄(这个好高级~ ),西装革履
4. in the flesh :生肉(这个很好。 。 。 行尸肉心,复活,魂归故乡(这好像是法国电影的名字)。
5. the good wife :律政巾帼、傲骨贤妻(这两个翻译都是很好的专业情况~
6. the big bang theory :生活大爆炸,大爆炸理论,天才理论传,天才也很性感(看着看着就觉得很性感。 。 。 ),宇宙大爆炸
7. revolution :灭亡,革命
8. once upon a time :童话镇,传说
9. bates motel :贝茨旅馆,惊魂序曲(这是因为该剧被称为希区柯克电影《惊魂记psycho》的前传),汽车旅馆惊魂记
10. bones :知识骨痕迹、知识骨失踪、骨检查(港译)、凶骨
11. the following :杀手信徒、杀手信徒、跟进、杀手之王
12. the mentalist :超感警探、超感神探、心仪(港译)
ugly Betty :丑女贝蒂,丑女也很聪明
猫鼠游戏,妙警贼探,白领(直白)。 。 。 )
15. fringe :危机边缘,迷离文件
16. red widow :红寡妇,血玫瑰
17. covert affairs :隔壁的女性代理,秘密行动,间谍迷情,间谍疯花,密情
18.hawaii five-o :天堂执行者、夏威夷特警、檀岛骑警、夏威夷侦探事件(港译)、夏威夷特勤组、夏威夷50 (这部剧我很推荐,轻便幽默,演员和景色很养活~
19. justified :火线警探,非常执法
20. castle:castle的事薄,灵书很棒
21. desperate housewives :绝望的主妇,乱绝妻(这绝对不是大陆的翻译。 。 。 以前看过的版本都是这样翻译的。 。 疯狂的主妇,靓太唔易做的妻子,欲望的教师奶
22. grey's anatomy :实习医生格蕾丝,格雷的解剖(这很直接。 。 格蕾医生,医生会自强
23. dexter :嗜血法医学、双面法医学、双面戴克斯特拉、嗜血法官
24. raising hope :家里有喜旺,单身父亲的日记,中间的奶爸。
25. southland :洛城警察、南城警察、南方警察
26. elementary :基本演绎法、福尔摩斯、华生
27. dallas :家族风云,新朱门恩怨
28. true blood :真爱如血,南方吸血鬼
29. last resort :终极审判,破釜沉舟(听说这部剧还没看就被砍了。 。 。 )
30. 666 park avenue :公园大街666号,鬼楼合同
31. terra nova :泰若星,史前新纪元(这部电视剧很遗憾,因为价格太高,所以只拍了一个赛季)。
32. beauty and the beast :勇敢的狮子,美人和野兽
breaking bad :绝命毒师,制药师(这个)。 。 。 感觉很专业。 。 超越罪恶
Rizzo Li and isles :妙女神探、双生子、妙女警探、阿刚和阿呆(这个翻译是两个个体物的说明是超级传神~
35. ally mcbeal :甜心可爱的美人,律政甜心,艾莉的异想世界(这个其实很好),律政可爱的美人
36. er(emergency room ) :急诊室的故事、急诊室的春天、仁心仁术
37. the unit :秘密部队,秘密行动小组(知道的人很少,但我真的很推荐,是我看过的最好的美剧之一)。
38. lie to me :别骗我,骗了成千上万
39. how i met your mother :父母的浪漫历史,父母的浪漫,母亲的记忆(亲生母亲,真的很坦率。 。 。 )
40. chuck :超级代理,愚蠢的侦探,书呆子间谍,愚蠢的间谍天才蛋(这个翻译其实很合适。 。 。 )
gossip girl :绯闻少女、绯闻少女、传闻教主、八卦天后、花边教主(台译)
42. the vampire diaries :吸血鬼日记,吸血鬼新一代(这是我今天第一次听说。 。 。 )
43.CSI ( CSI:crimesceneinvestigation ) :犯罪现场调查、CSI犯罪现场(台译)、犯罪识别科(港译)
44. the walking dead :行尸、行尸走肉、丧尸、丧尸英雄(这好像是原著漫画的名字)、丧尸路线
45. merlin :梅林,梅林传说,大法师梅林
46. sherlock :夏洛克,新福尔摩斯
enlightened :太阳照在我心里,就会领悟人生(台译),翻然悔悟,醍醐灌顶。
new girl :杰西卡来了,男的和女的,女的三个男的(这很直接。 。 。 )
ripper street :开膛街、流血街(这是诗意的。 。 。 )
50. necessary roughness :辣女队医,逆转获胜,强硬的爱,很少坚强
51. american horror story :美国恐怖故事,美国怪谈
52. friends :老友记,六人行(楼主有个曾经叫“佛朗哥”的朋友。 。 。 是friends直译。 。 )
53. modern family :现代家庭、现代家庭、现代家庭
SMASH :名声很高,令人吃惊(音乐喜剧~帖子主没看过。 。 。 )
south Park :南方公园,衰仔乐园(港译),南方四贱客(这很合适啊。 确实很便宜。 哈哈)(这部动画片已经拍了16个赛季了。 没有超底线啊。 )
the west wing :白宫风云,白宫精英(这部剧语速真快啊~
57. one tree hill :篮球兄弟、独木岭(个人觉得这个片名也不错)、篮球日空、青山镇(这部电视剧是cw的常绿之一,最后男女主角不演就拍了好几个赛季。 。 。 )
58. house m.d.:豪斯医生,怪医豪斯,医神(这是谁开始的? 。 。 )
animal practice :动物诊所、动物医院、动物实践、兽医诊所(里面的猴子是超彩的~
风城火情,芝加哥烈火,风城烈火(这是狼叔叔,也就是gaga未婚妻主演的哦~ )
61 .尼基塔,雷击
62. cult :邪恶崇拜、戏剧中的迷局、邪教
smallville :超人前传,超人首曲,超人外传,超人(这很萌,哈哈~ )
64. veep :副总统,二家
65. emily owens m.d.:医缘,宅女医生
标题:时讯:盘点哪些让人风中凌乱的美剧中译名(组图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/5301.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。