时讯:双语阅览:奥巴马发表国情咨文(图)
本篇文章2548字,读完约6分钟
奥巴马有change的承诺上任一年了,情况怎么样? 变革没有实现,经济状况和就业状况依然混乱,民众的支持率进一步下降---自信。 但是,奥巴马的国情咨文中,以相当坦率的态度和语气承认这些失败之处,并承诺不隐瞒,恢复经济增长的就业。 这使人们恢复了一些自信。 明年他的成绩会怎么样,大家都期待吧。
ahumbledbarackobamavowedtofightonaftercandidlyadmittinghesharedtheblameforthesetbackssuffereduringhisfirstyearinthewhithehouss
奥巴马以谦虚的态度发誓在他的国情咨文报告中继续努力,并且坦率地承认对自己政权第一年中国家遭受的挫折负责。
andinararemomentofcandourfromasittingpresident,mrobamaacknowledgedthepublicsfaithinhimwasslipping。
现任总统像他一样坦率地承认,公众对自己的信心很少下降。
" change has not come fast enough," headmittedina 70-minutespeechwhichlargelyfocusedonthemoribundu.s.Jobs Market。
“变革还不够。 ”奥巴马在70分钟的演讲中这样说。 演讲把低迷的就业市场放在第一位比较。
hesaidheacceptedhisshareoftheblamefornotadequatelyexplaininghisplanstothepublicoverthepastyear。
他说他应该谴责自己在过去的一年里没能公开充分说明自己的计划。
hedidnottrytoglossovercriticismsofhishealthcarereformsandheavyspendingonthebankingbail-out." ouradministrationhashashomepope ss
他没有隐瞒招致批评的医疗保险改革方案和消费巨大的银行救济计划。 他承认:“今年在政府工作中遇到了一些困难,其中有些是自作自受的。”
" icampaignedonthepromiseofchange ... and right now,iknowthattherearemanyamericanswhoarentsureiftheystillbelievewecanchange,on。
“我以变革的名义当选总统……现在很多人都知道我还没有令人难以置信的明确。 至少他们没有明确我能不能兑现诺言。 ”。
" someare frustrated,someareangry.theydontunderstandwhyitseemslikebadbehaviouronwallstreetisrewardedbuthardworkonmainstret "
“我有点失落。 有点人生气。 他们不知道为什么华尔街的精英们犯了错误得到了回报,但普通城镇的人即使努力工作也赚不到钱。 ”。
" but remember this," he added." ineversuggestedthatchangewouldbeeasy,or that i can do it alone."
“但是请记住,”奥那马补充说。 “我没说变革是件简单的事,我也没说我一个人能完成变革。”
positioninghimselfasachampionofthemiddleclass-whichinamericameansblue-collar workers-mrobamaaadoptedarelaxedtoneonwalsters
奥巴马作为中产阶级的领袖,在美国代表着蓝领阶级,用轻浮的口气叙述着华尔街人民的浪费。
he said:" iftheresonethingthathasunifieddemocratsandrepublicans,itsthatweallhatedthebankbail-out."
“如果民主党和共和党能统一的话,我们讨厌银行救济计划。 ”。
healsokepthiswatchingwifemichellehappy,earninghertwoovationsbypraisingherhealthinitiatives,whichincludedeffortstotackechile
奥巴马的演讲中还提到了米歇尔提出的医疗措施,包括处理孩子肥胖烦恼的方案,带来了两次掌声,使在场的米歇尔高兴。
on jobs and the economy,therewerenosweepingfreshinitiatives,butmrobamasoughttorepackagehisexistingpriorities。
在就业和经济问题上,奥巴马没有提出新的全面措施,但他试图重新整合现有的积分方案。
assuchepromotedthejobcreationpotentialofhishealthcarereformsandcleanergylegislation。
因此,他宣传了医疗改革方案和清洁能源立法方案带来的新的就业趋势。
healsosetagoalofdoublingexportsoverthenextfiveyears,anincreaseheclaimedwouldcreatetwomilionjobs。
他也制定了在5年内使出口总额加倍的目标,主张增加200万人的就业机会。
seeking to find the populist groove
missing since his campaign days,thepresidentsaid:" jobsmustbeournumberonefocusin.peopleareoutofwork.they are hurting.they。
为了再次表明选举时平民的态度,奥巴马说:“年就业将成为我们工作的重点。 更多的失业者陷入困境。 他们需要我们的帮助”
标题:时讯:双语阅览:奥巴马发表国情咨文(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7111.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。