时讯:双语盘点:“假唱”的英文表达(图)
本篇文章1171字,读完约3分钟
文:这位歌手在歌舞晚会上被指控说谎。
误译: thestarsingerwasaccusedoffalsesingingatthesong-and-danceshow。
正译: thestarsingerwasaccusedoflip-synchingatthesong-and-danceshow。
说明: false singing是指bad singing,即“胡唱”、“乱唱”、“歌不正确”、“歌不好”和true singing (歌正确)的相对。 “假唱”不能用字对字翻译成false singing。
比如:1.这个考生不知道说的声音哪个是对的,哪个是错的。
theexamineewasunabletodiscriminatebetweentrueandfalsesingingofthenotesinquestion。
“假唱”的意思是“歌曲和戏曲演员播放录音进行现场演唱”。 英语动词可以翻译成to lip-synch,to lip-sync。
比如:2.这个业余歌手虚心不愿意欺骗听众。
theamateursingerisreluctanttocheattheaudiencebylip-synchingwithafalsedisplayofaffectation。
比如,3 .这个职业歌手在当地电视台播放的音乐会上被拖着假歌。
theprofessionalsingerwascaughtlip-syncingduringaconcertbroadcastbythelocaltvstation。
lip synchronization意味着“对口型”,是后期录音的技术手段。
例如:4.对口型是将插入声音与原演员对口的过程。
lipsynchronizationisaprocesswheretheinsertionofaudioattemptstomatchthelipmovementsoftheoriginalactors。
“假唱歌手”在英语中可以翻译成lip-synch singer或lip-sync singer。
例如,5 .假歌手最害怕被要求即兴演奏。
alip-synchsingerismostlyafraidofbeingaskedtomakeanimprovisedperformance。
“真唱”是在现场用自己的声音唱歌,动词可以翻译成to sing live,名词可以翻译成live singing。
比如:6.这个男孩在舞台上真的会唱歌。
the boy wanted to sing live on stage。
例如,7 .观众宁愿听真歌,而不愿听录音的假歌。
theaudiencepreferslivesingtorecordedsinging。
(作者:王鹏鑫教授)
标题:时讯:双语盘点:“假唱”的英文表达(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7086.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。