时讯:热词:杭州出租车迫于罢运压力“提价”
本篇文章723字,读完约2分钟
8月初,杭州发生了大规模的出租车罢工,司机们提出了降低“钱”、提高步伐等要求。 星期二,物价部门终于应对,公布出租车价格调整方案,9月9日举行听证。
请看《中国日报》的报道。
pricingauthoritiesintheeasterncityofhangzhouontuesdaymadepublictwoproposalstohiketaxifares,as a public hearing,whichwastrigggerer
星期二,杭州市物价部门对外发布两套出租车涨价方案,两周后进行听证。 本月早些时候,杭州发生了大规模的出租车司机罢工。
英语中是fare hike或price hike,但fare的重点是只用车船支付的票价。 price多指卖方对商品的“定价”。 在pricing authorities (物价部门)发表的价格调整方案中,提到了提高flag-down fare (步价)。 “步伐价格”是指the minimum charge for hiring a taxi、towhichtherateperkilometerisadded。
8月初,杭州发生cab driver strike (出租车)事件,约1500名司机take to the street (街头抗议)的gasoline price (油价)、housing price (房价)等涨价 现在在上海、广州、北京等地陆续调整出租车运输价格,加上fuel surcharge (燃料附加费),杭州市出租车司机普遍觉得生活压力在增大。 这次罢工持续了三天,政府向司机们发行了temporary subsidies (临时补助),承诺提高运输价格。
标题:时讯:热词:杭州出租车迫于罢运压力“提价”
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6812.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。