时讯:哪些你自以为很地道的“Chinglish”(图)
本篇文章1992字,读完约5分钟
在很多地方,你可以经常看到关于chinglish (中文英语)的复印件,通常是中国人写的。 但我看了很长的句子,也有关于chinglish的,是美国人写的,很有趣。 这篇长文的标题是chinglish 2 english (从中文英语到标准英语),作者是浙江大学的美国海外教育chuck allanson,复印件是chuck在中国教五年时听到的,看到的各种chinglish说法。
比如,chuck第一次来中国,下飞机后,接待他的东北某大学英语系陈老师说:“刚到。 吃饭吧。 我们重点是chinese dumpling (饺子)和chinese beancurd (豆腐),可以吗? chuck以前没听说过这两个东西,出于好奇,说好,所以把菜拿来一看,原来是ravioli (来自饺子、意大利语)和tofu (来自豆腐、日语)。 chuck当时认为这两种东西在国际上已经有共同的说法( ravioli和tofu ),他们中国人为什么要用那种不熟悉的说法呢? chuck认识陈先生后问他。 你为什么不说ravioli和托福? 陈先生吓了一跳,赶紧解释。 我真的不知道这两句话。 而且,我们的《英汉词典》中也没有这两个词。
于是chuck开始意识到中国的英语教师、英语教科书甚至英语词典一定有问题。 否则,这样的事件是不可能发生的。 在中国5年的教职期间,chuck收集了大量的chinglish学说,从中选出最常见的群体,写了上述长文。 以下是这些chinglish说,其中每行的第一部分是中文说,第二部分是chinglish说,第三部分是英语的标准说。
①欢迎...②welcome you to ...③到welcome to .。 。
①我永远记得你②rememberyouforever③alwaysrememberyou (没有人能活到forever )
①祝你有...② wish you have a ... ③ i wish you a .。 。
①给你② give you ③ here you are
①喜欢...② very like ... ③ like ... very much
①金发② yellow hair ③ blond/blonde (西方人没有yellow hair这个说法)
①厕所②WC③mens room/women s room/restroom
①遗憾②itsapity③thatstoobad/its ashame ( itsapity说法太老了)
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
①修理② mend ③ fix/repair
①入口② way in ③ entrance
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
①勤奋②diligent③hard working/studious/conscientious
②should③应该must/shall
①锅② chafing dish ③ hot pot
①大楼② mansion ③ center/plaza
①马虎②so-so③average/fair/all right/nottoobad/ok (西方人很少采用so-so )
①好吃②delicious③good/nice/tasty/appetizing ( delicious在中国被滥用)
①尽我最大的努力② try my best ③ try/strive(try的本意是try my best )
①有名②famous③well-known/renowned/legendary/popular ( famous在中国被滥用)
①滑稽②humorous③funny/witty/amusing/entertaining
①谎言②to cheat③to trick/toplayajokeon/tocon/to deceive/tori poff
①门② the door of the car ③ the car s door
①怎么拼写? ② how to spell? ③ how do you spell?
①再见②bye-bye③bye/see you/see you la ter/la ter ( bye-bye很孩子气)
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
①面条② noodles ③ pasta(noodles很孩子气)
①itis said③称为I heard/iread/Iwas told
①等② and so on ③ etc。
①到现在为止②till now③recently/lately/thus far
①农民②人员③farmer
②传播propaganda③信息
标题:时讯:哪些你自以为很地道的“Chinglish”(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6692.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。