时讯:奥巴马参加女儿玛利亚的高中毕业典礼
本篇文章3259字,读完约8分钟
only 10 yearsoldwhenheenteredoffice,Malia’sgraduationfromtheprivatesidwellfriendsschoolinwashingtonmarksamilestoneforthefirstff whosoughttoinstillasenseofnormalcyfortheirtwogirlsastheygrewupindecidedlyabnormalcircumstances。
奥巴马当选美国总统时,玛丽亚10岁。 她毕业于西德维尔友谊中学对这个家族来说有里程碑的意义。 奥巴马和妻子米歇尔一直在努力做两个女儿,在这样特殊的成长背景下有平常心。
by his own admission,oamahaslongbeendreadingthedayhisfirstbornwouldmarktheendofherhighschoolcareer.hedeclinedarequesttospeakattte
奥巴马承认长女在高中生活结束的那天感到不安。 拒绝了典礼上的演讲的他,坚持说因为担心悲喜交集而失去了仪容。
buthewasthehighest-profileguestatthemid-morning ceremony,heldontheschool’scampusinwashington’sleafynorthwestquadrant.theff
西德维尔友谊中学位于华盛顿特区的西北部,景色好,郁郁寡欢。 今天上午在这里举行的典礼,奥巴马一定是最引人注目的嘉宾。 第一夫人米歇尔和玛丽亚刚满15岁的妹妹萨沙也出席。
tomaintainthefamily’sprivacy,thewhitehousedidn’tallowanyphoto-opsofatearycommander-in-chiefexperiencingthebiterwith
为了保护家人的隐私,白宫不允许任何人,在流泪的“总司令官”享受自己甜蜜悲伤的父子时光的时候拍照。
" I’mgoingtobesittingtherewithdarkglasses,sobbing, " hetoldtvhostellendegeneresearlierthisyear." she ' soneofmybestfriends.and it ' sgoingtobehardformenottohaveheraroundalthl " e.bb he’sjustareallysmart,capablepersonandshe’sreadytomakeherownway .”
“拿着墨镜坐在这里,默默地流泪”。 奥巴马今年早些时候接受了电视节目主持人艾伦·贾尼雷斯的采访,他说:“她是我的好朋友,她不在我身边的日子,我不太好过。 但我知道她准备好独立了。 她是个聪明有能力的人,必须开始做自己的人生。 ”。
maliawasacceptedtoharvardandwillattendtheprestigiousuniversityinaftertakinggapyear.herplansforthenext 12 months haven’tbern ed-- edbythewhitehouse-- thoughobamajokedrecentlyhewasn’tlikelytohavemuchofasay。
玛丽亚进入哈佛大学学习,一年后,也就是明年,进入这所有名的大学学习。 这一年的空期,玛丽亚计划什么,还是个秘密,白宫不能透露。 奥巴马最近尽管在开玩笑这件事,但他说女儿的计划没有发言权。
shealreadydoesn’t listen tome,whatever i say,hetoldaquestionerinhochiminhcitywhoaskedifmaliamighttravelthereduringhergapyear."
在胡志明市,奥巴马有问题问玛丽亚今年的空是否能停止旅行,奥巴马说:“她不再听我的了。 不管我说什么,要求你来越南,我都说不出客人”。
those protestations aside,obamaandhisdaughtershaveaclosebond,evenamidtheintenseschedulesofpresidentialtravelandmeetings.obaman ite house residence,returningtoworkintheovalofficeafterwardsifnecessary.he’slikeneditto " livingabovethestore."。
奥巴马有很多异议,但奥巴马及其女儿们一直关系密切,即使忙于总统选举和参加会议也不例外。 奥巴马在任期间,在白宫继续和家人共进晚餐,必要时饭后回到椭圆办公室工作,将其比喻为“把房子放在了职场楼上”。
when they do travel together,astheydidrecentlyonatriptochicagoandsanfrancisco,obamaandmaliaareoftenseensmilingandjokingtogeher
他们一起旅行的时候,比如最近两个人去芝加哥和旧金山的时候,有人经常看到奥巴马和玛丽亚在一起笑。
whilehewasn’tabletoteachertodrive-- thattaskwastakenupbythesecretservice-- obamadidattendyearlyparent-teacherconferent wellff
奥巴马没能教玛丽亚开车,这个任务由特勤局负责。 奥巴马每年都参加西德维尔友谊中学的家长会,偶尔也看学校的足球比赛和舞蹈比赛。
Malia’sspanishstudiescameinhandyearlierthisyearduringobama’shistorictriptocuba, whenmaliaactedasatranslatorforherdadduringdinneratahavana " Paladar." obamalatertoldaninterviewerthatmalia ' s spoke " much beh Nishi
今年早些时候,奥巴马历史地访问了古巴,玛丽亚学会了西班牙语,很有用。 在哈瓦那的“小餐馆”里,玛丽亚成为了父亲的翻译。 之后,奥巴马告诉采访者,玛丽亚的西班牙语比自己强得多(对于这个西班牙语不流利的总统来说,这个标准不高)。
herparentshavehintedatmalia’sinterestinfilmaking,and she’scompletedshort-terminternshipsontelevisionsetsinnnewyorkandlond
奥巴马和妻子米歇尔表明,玛丽亚对制片人感兴趣,在纽约和洛杉矶电视台实习。
whenherparentsleavethewhitehouseinjanuary,maliawillstillhaveahomeinwashington.theobamashaverentedahomeinthecapitalwhilessess
明年1月,奥巴马一家将离开白宫,但玛丽亚在华盛顿特区有房子。 因为家人在首都租房子,萨沙可以在西德大楼继续高中毕业。
but don’texpecttoseemalialingeringaroundfortoolong。
玛丽亚在这里不长。
ithinkmaliaisveryeagertogetoutofhere,obama told jimmy fallon this week。
奥巴马本周告诉吉米·法隆说:“玛丽亚想去看外面的世界。”
标题:时讯:奥巴马参加女儿玛利亚的高中毕业典礼
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6459.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。