欢迎来到“澎湃教育网”,在这里您可以浏览到国内最新的基础教育信息、教育改革政策、教育创业报道、在线教育活动,以及课程改革信息,中考备战,高考备战,家长学校等各类资讯。

主页 > 新闻 > 时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)

时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)

来源:澎湃教育网作者:李湘更新时间:2021-09-15 07:26:13阅读:

本篇文章2663字,读完约7分钟

江湖很多媒体转载了这样的话:人永远如此。 有100元的时候,我想有1000元。 有1000元的时候,我想有1000元。 有一万元的时候,我想有十万元。 有10万元的时候,成千万元不在支付宝( Alipay )。 否则,拿出来的时候连10万元都没有。

时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)

上海大帝报道如下。

alipaywillstarttochargeusersafeewhentheymaketransfersfromtheiraccountbalancetotheirdebitcards,folowingasimilarmovebyrivatetel

自从同行业其他公司的witchat Pay今年年初开始执行向顾客借记卡汇款并收取钱的措施以来,支付宝( Alipay )也执行从支付宝( Alipay )的顾客那里收取同样的钱的措施。

Alibaba ' spopularonlinepaymentaffiliatesaidthefeewillstartfromoctober 12.eachalipayuserwillhaveaone-timefreeallowanceof 20 00 yue 985 ) before the 0.1 percentfeeisleviedonthetotaltransferamount.theminimumchargeis 0.1 yuaneachtime。

阿里巴巴网上支付企业(蚂蚁金服)宣布从10月12日开始实施新规则。 每个支付宝( Alipay )的客户一次转账将收到20000元的免费金额。 之后需要总额0.1%的手续费。 手续费最低从0.1元开始。

alipaysaidinane-mailstatementyesterdaythatthemovetochargethefeeistooffsettherisingbusinessoperationcosts.butitsaidmostures RES

阿里巴巴在昨天的邮件声明中说,这项收款措施是为了弥补持续上升的业务支出。 同时根据20000元的高额,大部分客户可能不需要支付手续费。

thenewruleonlyaffectsinpidualusersanddoesnotapplytotaobaovendorsorofflinemerchantsthatusealipaytocollectpaymentfrombuyers。

这项新举措只影响个人顾客,不影响在支付宝( Alipay )取钱的其他淘宝店和离线商户。

alipayalsosaidthatuserscancontinuetotransferfundsfreeofchargeintheiralipayaccounttoyu ' ebao,thepopularcashmanagementproductct

据支付宝介绍,顾客可以继续使用余额宝(天弘基金的资产管理产品)免费汇款。

userscanalsoearnalipayrewardpointsbymakingonlineorofflinepaymentsandusethepointstooffsetthetransferfee,witheachpointequivalene

支付宝( Alipay )客户还可以通过在线/在线支付的点来抵消转移费用。 相当于每点1元的转账额(提高后的金额不受手续费的影响)。

解说:今天的话大多是和余额宝相关的话哦。

馀额核对check your bank balance银行卡馀额

debit card借记卡/储蓄卡read your debit card statements请参阅借记卡的结算书

allowance限额/津贴a baggage allowance of 20 kilos行李限额20公斤

现金管理产品资产管理产品。

所谓following,在这里意味着什么之后,可以代替after采用。

hetookchargeofthefamilybusinessfollowing/afterhisfather ' sdeath。

is levied on征税

customsdutywillnotbeleviedonpersonaleffects .手提行李不征收关税。

duty-free store免税店

offset抵消/补偿

priceshaveriseninordertooffsettheincreasedcostofmaterials .为了弥补原料价格的增加,我们只能提高价格

在这里,添加支付宝页面的口语知识点

top up这里是充值的意思

i need to top up my mobile phone。

给手机充电。

utilities这里是水煤气费用(不动产账单utilities bill )

you know that you ' llhavetopayutilitiesontopoftherent,right?

你知道除了房租以外还得付水电费吗?

on top of that其他/最重要的是

on top of that,I ' vegotoneextrabitofgoodnewsithinkyoumightwanttohear。

除此之外,还有一个你想听的好消息。

谁刚才说了好消息? ? ?

怎样才能绕过收钱的大洞呢? 看这里,同学们(敲黑板)

上海日报其实也有一点提到。

#1以馀额购买理财产品

如果把钱转移到余额宝等理财产品上,转移到银行卡上,就不会受到新规则的影响

#2蚂蚁积分核销免费额

如上所述,20000元的基础免费提示额使用后,也可以在阿里积分交换免费额。 用阿里积分换一元免费提示额,不设上限。

#3把支付宝( Alipay )馀额的钱全部花光了(蜜汁微笑)

总结:其实只要你的钱放在余额宝上,就没有什么transfer fee转出也要等两个小时。

说到支付宝( Alipay ),我当然要谈谈支付宝( Alipay )的老对手( opponent/rival )微信支付。 《纽约时报》在微信中也有相关动画,how china is changing your internet .详细介绍了中国人生活中到处采用微信的生存场景。

最后,根据不可靠的消息,支付宝( Alipay )可以推出新功能,推出附近的“有钱人”。 啊,我真的很讨厌这个发明,每天被你们甩了,我不理。

(资料来源:沪江英语)

实习:李孟洁

标题:时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)

地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6412.html

免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。

澎湃教育网介绍

澎湃教育网一直秉承以“专注教育,用心服务”为核心,在专注全球教育市场开拓的同时,为超过一百多所院校提供推广服务,优质、用心的服务赢得了众多院校的信赖和好评。以宣传报道各国教育信息为主的国际性教育网络媒体,本网立足于国内外教育行业,依托各大院校、商学院、国际学校,以及中外合作项目、留学移民等教育实体,向全球传播教育类信息资讯。