时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)
本篇文章2663字,读完约7分钟
江湖很多媒体转载了这样的话:人永远如此。 有100元的时候,我想有1000元。 有1000元的时候,我想有1000元。 有一万元的时候,我想有十万元。 有10万元的时候,成千万元不在支付宝( Alipay )。 否则,拿出来的时候连10万元都没有。
上海大帝报道如下。
alipaywillstarttochargeusersafeewhentheymaketransfersfromtheiraccountbalancetotheirdebitcards,folowingasimilarmovebyrivatetel
自从同行业其他公司的witchat Pay今年年初开始执行向顾客借记卡汇款并收取钱的措施以来,支付宝( Alipay )也执行从支付宝( Alipay )的顾客那里收取同样的钱的措施。
Alibaba ' spopularonlinepaymentaffiliatesaidthefeewillstartfromoctober 12.eachalipayuserwillhaveaone-timefreeallowanceof 20 00 yue 985 ) before the 0.1 percentfeeisleviedonthetotaltransferamount.theminimumchargeis 0.1 yuaneachtime。
阿里巴巴网上支付企业(蚂蚁金服)宣布从10月12日开始实施新规则。 每个支付宝( Alipay )的客户一次转账将收到20000元的免费金额。 之后需要总额0.1%的手续费。 手续费最低从0.1元开始。
alipaysaidinane-mailstatementyesterdaythatthemovetochargethefeeistooffsettherisingbusinessoperationcosts.butitsaidmostures RES
阿里巴巴在昨天的邮件声明中说,这项收款措施是为了弥补持续上升的业务支出。 同时根据20000元的高额,大部分客户可能不需要支付手续费。
thenewruleonlyaffectsinpidualusersanddoesnotapplytotaobaovendorsorofflinemerchantsthatusealipaytocollectpaymentfrombuyers。
这项新举措只影响个人顾客,不影响在支付宝( Alipay )取钱的其他淘宝店和离线商户。
alipayalsosaidthatuserscancontinuetotransferfundsfreeofchargeintheiralipayaccounttoyu ' ebao,thepopularcashmanagementproductct
据支付宝介绍,顾客可以继续使用余额宝(天弘基金的资产管理产品)免费汇款。
userscanalsoearnalipayrewardpointsbymakingonlineorofflinepaymentsandusethepointstooffsetthetransferfee,witheachpointequivalene
支付宝( Alipay )客户还可以通过在线/在线支付的点来抵消转移费用。 相当于每点1元的转账额(提高后的金额不受手续费的影响)。
解说:今天的话大多是和余额宝相关的话哦。
馀额核对check your bank balance银行卡馀额
debit card借记卡/储蓄卡read your debit card statements请参阅借记卡的结算书
allowance限额/津贴a baggage allowance of 20 kilos行李限额20公斤
现金管理产品资产管理产品。
所谓following,在这里意味着什么之后,可以代替after采用。
hetookchargeofthefamilybusinessfollowing/afterhisfather ' sdeath。
is levied on征税
customsdutywillnotbeleviedonpersonaleffects .手提行李不征收关税。
duty-free store免税店
offset抵消/补偿
priceshaveriseninordertooffsettheincreasedcostofmaterials .为了弥补原料价格的增加,我们只能提高价格
在这里,添加支付宝页面的口语知识点
top up这里是充值的意思
i need to top up my mobile phone。
给手机充电。
utilities这里是水煤气费用(不动产账单utilities bill )
you know that you ' llhavetopayutilitiesontopoftherent,right?
你知道除了房租以外还得付水电费吗?
on top of that其他/最重要的是
on top of that,I ' vegotoneextrabitofgoodnewsithinkyoumightwanttohear。
除此之外,还有一个你想听的好消息。
谁刚才说了好消息? ? ?
怎样才能绕过收钱的大洞呢? 看这里,同学们(敲黑板)
上海日报其实也有一点提到。
#1以馀额购买理财产品
如果把钱转移到余额宝等理财产品上,转移到银行卡上,就不会受到新规则的影响
#2蚂蚁积分核销免费额
如上所述,20000元的基础免费提示额使用后,也可以在阿里积分交换免费额。 用阿里积分换一元免费提示额,不设上限。
#3把支付宝( Alipay )馀额的钱全部花光了(蜜汁微笑)
总结:其实只要你的钱放在余额宝上,就没有什么transfer fee转出也要等两个小时。
说到支付宝( Alipay ),我当然要谈谈支付宝( Alipay )的老对手( opponent/rival )微信支付。 《纽约时报》在微信中也有相关动画,how china is changing your internet .详细介绍了中国人生活中到处采用微信的生存场景。
最后,根据不可靠的消息,支付宝( Alipay )可以推出新功能,推出附近的“有钱人”。 啊,我真的很讨厌这个发明,每天被你们甩了,我不理。
(资料来源:沪江英语)
实习:李孟洁
标题:时讯:支付宝转账将收钱 还能愉快的转转转吗?(双语)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6412.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。