时讯:美医生感染埃博拉病毒回国治疗引恐慌(双语)
本篇文章1687字,读完约4分钟
thefirstebolavictimtobebroughttotheunitedstationunitsaturdayatoneofthena:thefirstebolavictimtobebroughttotheunitedstationunits s best hospitals,wheredoctorssaidtheyareconfidentthedeadlyviruswon ' t escape。
星期六,第一位在非洲感染埃博拉病毒的美国医生在安全护卫下回国,在美国最好的医院接受了特别的隔离治疗。 据接受治疗的医生说,病毒一定会从这里扩散开来。
fearthattheoutbreakkillingmorethan 700 peopleinafricacouldspreadintheu.s.hasgeneratedconsiderableanxietyamongsomeamericans .。 nfectiousdiseaseexpertssaidthepublicfaceszeroriskasemoryuniversityhospitaltreatsacriticalyillmissionarydoctorandacharityworker
由于埃博拉病毒在非洲爆炸造成700多人死亡,美国人担心有可能在美国蔓延,非常恐慌。 但是据传染病专家介绍,在利比亚感染埃博拉病毒的重症布教医生和慈善团体的两名医疗工作者在埃默里大学医院治疗,没有病毒蔓延的风险。
theu.s.centersfordiseasecontrolandpreventionhasreceived " nasty emails " and atleast 100 callsfrompeoplesaying " howdarebiru? “”cdcdirectordr.tomfriedentoldtheassociatedpressaturday。
美国疾病控制预防中心主任汤姆·弗里登星期六向美联社发送了多个恶意邮件和至少一百封民众的电话,向医院询问“如何才能把埃博拉病毒带入国内”。 ? ”。
" ihopethatourunderstandablefearoftheunfamiliardoesnottrumpourcompassionwhenillamericansreturntotheu.s.for care," Frieden。
“人们不习惯这种病毒,所以能理解大家的担心。 但是,面对回国治疗的重症同胞时,我们希望不要因此失去同情心。 ”。
dr. kent brantly and nancy writebol,who will arrive in several days,willbetreatedinemory ' sisolationunitforinfectiousdiseases。
肯特布兰特医生和几天后回国的南希·怀特博尔医生将在艾默里大学医院的隔离病房接受治疗。
there are experimental treatments,butbrantlyhadonlyenoughforoneperson, andinsistedthathiscolleaguereceiveit.hisbesthopeinafricawasthetransfusionofbloodhereceivedincludingantibodiesfromoneofhispati
布兰特拿到了实验药,但分量只能一个人采用,所以他多次把药让给了同事。 他自己在非洲接受的最好治疗只是14岁男孩的输血。 这个男孩感染了埃博拉,接受布兰特治疗活下来,血液中含有病毒抗体。
therewasalsoonlyroomontheplaneforonepatientatatime.writebolwillfollowinseveraldays。
另外,专机一次只能运送一个患者,所以白博尔几天后回国。
复印来源:沪江英语
复制关键词: 埃博拉病毒美国医生隔离双语信息利比亚
标题:时讯:美医生感染埃博拉病毒回国治疗引恐慌(双语)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/5126.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。