时讯:年度十个“最潮”互联网词汇英文翻译:打酱油
本篇文章1144字,读完约3分钟
6 .打酱油get some soy sauce
据对一位广州市民的采访,记者询问关于报道的意见时,他说:“我有什么事件?” 我来买酱油了。
这个网络潮语表明我通过了。 意思是我不在乎
whenapersoninguangzhouwasaskedtogivehisopinionofthesexscandalinvolvinghongkongstaredisonchen ( chenguanxi ), theman answered " itisnoneofmybusiness.iamjustouttogetsomesoysauce." peoplehavesincebegunusingthewordstomean " it ' snoneofmybusin
7 .泡沫良族pick-up artists
泡沫良族是指以良家女性为艳猎对象,一得到就转身离开,像泡沫一样消失在空中的男人。
thisexpressionreferstomenwhoseducemarriedwomen。
8 .凤凰男phoenix man
“凤凰男”是指集结一家之力读书十多年,终于成为“从山窝里飞出的金凤凰”,给一家蜕变带来希望的男性。 他们进入城市后,和孔雀女(城市女孩的代名词)结婚了。
thisexpressionreferstoamanwhogrewuppoorandinthecountryside,butlatermovedtoabigcityandmarriedacitygirl.duetothecouple ' sdiffer
9 .作为人类不太能cnn don't be too cnn
西藏拉萨发生了严重的暴行、破坏、掠夺、暴力事件,有点外国媒体在报道此事件时出现了大量虚假报道。 这篇文章暗指一些媒体虚假报道的举动。
itemergedinresponsetoforeignmedia ' scoverageoftibet.manychinesethoughtitwasbiased.itgainedmorepopularityaftercncommentation
10 .三个俯卧撑three push-ups
瓮安与突发事件在新闻发布会上的证明有关
agirlinguizhouwasrumoredtohavebeenkilledbytherelativesoflocalpoliceofficials.however, alocalgovernmentofficialclaimedthegirl ' sboyfriendsaidthegirlhadjumpedintotheriverwhenhewasdoingpush-uPS.thepopularitytof
标题:时讯:年度十个“最潮”互联网词汇英文翻译:打酱油
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7198.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。