时讯:双语发现:盘点全球最佳及最差岛屿(组图)
本篇文章2570字,读完约6分钟
牙买加共和国
touristswatchcatamaransmooredoutsidearestaurantinjamaicasmontegobay。
在牙买加蒙特哥湾的酒店外面,许多游客看着停在水面上的双体船。
" manyvisitorsneverexperiencethericheritagethattheislandhastooffer,asthelockingawayoftouristsbehindall-inclusive [ tour ] gateshasledtoresentmentandcrimeagainstvisitors," bemoaned one of 522 expertjudgeswhoranked 111 islandsfornationalgeographictravelerms
一位专家评委说:“很多读者没有经历过来自这个岛的丰富遗产。 因为隐形的门被旅行者“封锁”,招致了对游客的怨恨和犯罪”。
" thisdiscouragesindependenttravelerswhoreallywanttoexperiencetheislandsculture,food,and music," the expertcontinued。
他还补充说:“对想体验这个岛的文化、美食和音乐的单独旅行者来说,确实是个障碍。”
in addition," over-fishinghastakenaserioustoll,andthenationalparksareundersiege."。
除此之外,“过度捕捞已经敲响了警钟,国立公园遭到袭击。 ”。
for these reasons,the " beautifulandominous " islandtiesforsecond-to-lastplaceonalistpublishedinthenovember/December 207
因此,这个“美丽不祥”的岛屿在这个排行榜上名列倒数第二。
providenciales,turks and caicos特克斯和凯科斯群岛普罗维登斯岛
boatsareshowndockedinturtlecove,providenciales (aka provo )。
普罗登西亚雷斯岛( providenciales,aka provo )的龟背湾( turtle cove )停泊着几艘小船。
" fifteenyearsagotherewereonly 1,000 peopleonprovo; todaytheunofficialnumberismorethan 30,000," said one of 522 expertsinsustainabletourismwhohelpeddeterminerankingof 111 islan for
一位专家说:“50年前,普罗沃( provo )的人口只有一千人。 根据现在的非正式数据,超过了3万人。 ”。
" developmentisproceedingatlightspeed," continuedtheexpert." somenativeislandersfearthatdevelopmentisattheexpenseoftheslation "
“这里以光速急速发展,有些岛上的居民担心急速发展会损害岛屿的特征和文化。 ”。
theexpertalsowasconcernedfortherarerockiguanaoftheturksandcaicosislands-provoisontheislandgrandturk-andthesilverthatpalm beca eter ] treesarethefirstthingstogowhenbulldozersmovein."。
这位专家还对特克斯和凯科斯群岛罕见的岩石鬣狗表示担忧。 普罗沃在大特克斯岛的银棕榈。 “推土机进来时,第一个要解决的是这种6英尺( 180厘米)的树”。
for these reasons,provotiedforsecond-to-lastinislandrankingspublishedinthenovember/December 2007 issueofthemagazine。
基于这些原因,普罗沃在这个排行榜上名列倒数第二。
ibiza,spain西班牙伊比沙岛
clubbersdancethemorningawayinjune 2007 on Ibiza。
在伊比沙岛,2007年6月,人们在俱乐部跳舞到天亮。
" booze、partying、andrugsareabigpartofanincreasinglysleazyscene、" one of 522 expertssaidofthismediteraneanhotspotinaranking "
一位专家说:“低俗的场景层出不穷,酗酒、集会、毒品占其中的大部分。”
ibizatiedforthelastplaceonthelistof 1。
伊比沙岛是垫底的。
" half the island is still natural," saidanotherexpertwhoparticipatedintherankings." theotherhalfhasbeenlostcompletelythepration "
"岛的一半保持“自然”,另一半成为集会场所. "
st. thomas,u.s. virgin islands美国维京群岛圣托马斯岛
oneexpertwhohelpedrank 111 islandscalledst.thomasa " shoppingmallforcruiseships."。
参加审查的一位专家称圣托马斯岛为“观光船购物中心”。 ”。
theislandtiedforlastplaceinarankingpublishedinthenovember/December 2007 issueofnationalgeographictravelermagazine。
这个岛也排在排行榜的最后。
标题:时讯:双语发现:盘点全球最佳及最差岛屿(组图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/7143.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。
下一篇:时讯:盘点:麦莉