时讯:英国神剧《黑镜子》第一集剧评与学习笔记(图)
本篇文章2566字,读完约6分钟
剧评1.1 :挑战你人性的极限
《黑镜》是一反英剧内敛的“闷骚”风格,第一次充分引起了观众的食欲。 看了第一集的观众,大家都在喊,所以《神剧》、《重口味》、《科幻》等各形容词被冠以只有这三集的迷你电视剧。
第一集的故事是,英国某个人看到心爱的公主被绑架了,绑匪建议“首相和猪做爱”,做“全世界直播”,否则就撕公主! 因此,政府、媒体、民众、绑匪展开了人性的竞争。 人们推测首相会为救公主而屈尊吗,绑匪提出这么奇怪的要求,是有那个意图吗?
第一集是人性善恶的顶点竞争。 最初,包括首相、政府高官、媒体、民众在内的所有人都认为不应该对绑匪妥协。 英国首相代表英国的脸和尊严,想让一个首相采取如此糟糕的行动,但没有人赞成。
但是,当大家同情支持首相时,绑匪做了惊人的事情。 他割掉了“公主”的手指,把公主痛苦的表情发到网上。 于是,大家马上翻身,要求首相抛弃面子挽救生命! 首相遇到了困境:承诺意味着失去尊严。 不答应就意味着失去民意。
最后,在女王的“请求”下,首相在舆论的重压下妥协,扮演了“人猪大战”。
绑匪的结局是什么? 绑匪自杀了。 讽刺的是,绑匪在首相“牺牲”的前半段释放了公主,但大家都把观察力集中在首相的决定上,没有人观察到公主瞎过万人空巷的街道。
为什么说这是人性战争呢?
最初,很多人的反对表明“善”战胜了“恶”。 多年来受过的教育告诉我这是错误的,不道德的,是反人类的。 所以,我们必须反对它。
当“公主”的判断现在指出大家都翻身了! 而且与此相反的局面也是“善”战胜了“恶”。 这时我们的话变成了“在生命面前,一切牺牲都是值得的”。
其实,我想在每个人的内心深处看这个闹剧。 所以,真正上演的话就是万人空车道。 但是,最初我们没有理由说服自己“窥视”这种“人兽交配”,所以我们反对。 现在,当我们找到理由时,我们以“生命高于一切”的冠冕堂皇的理由掩盖了我们内心的好奇心和黑暗。
这是绑匪给我们的夹克,这一切都在他的计算之中。 但是绑匪没想到首相真的要去“英雄救美”。 观众看直播的时候,没想到心中的那种反感、反感、恶心、凶恶、痛苦会这么强烈,很多人的表情凝固了。 而且,他们的“反感、厌恶、恶心、凶恶、痛苦”并不阻止首相持续一个小时的“表演”,这是人性最真实的表现! 没有虚伪,没有包装,只是赤裸裸的人性。
绑匪最后的自杀,意味深长。 他因为害怕犯罪而自杀了? 不,他应该对现实失望,对人性绝望。 绑架事件的初衷可能是“人性实验”,但最终是“实验失败”,人性不加掩饰地暴露出来,几千年的文明在最原始的“人性”面前不堪一击!
绑匪的“实验”中,还不得不说的是那个“断指”,绑匪用自己的断指引起人们的“正义感”,给了人们完美的“借口”。 这太棒了! 最后,绑匪提前释放公主的行动又给这个“实验”增添了一点味道。 如果不是人们在电视旁看“演出”,公主可能早就被发现了,那就不会发生了。
最后,最大的讽刺是,绑架事件发生一年后,首相依然得到民心,公主依然风景无限,民众依然平凡,媒体依然捉风捉影,只有首相夫人才能接受这样的“伟大”丈夫
英剧《黑镜》第一季第一集学习笔记:
1.everyone s working towards this。
每个人都在努力。
沪江小编:这句话会被改写成i am working towards it。 (我在努力),非常好用。
2.thiscantgowide.thisonlyexistsinthisroom。
这件事我不能说别的,只有这个房间的人知道。
3.keep it so far from the press; it s on the other side of jupiter。
绝对不要泄露给媒体,这群人很可怕。
沪江小编:下面简单介绍一下on the other side of jupiter。 jupiter是木星的意思,木星的一面永远明亮,另一面永远黑暗,表示媒体的“黑暗”存在。
4.the news rooms have got it。
媒体也知道。
沪江小编: news room是情报室的意思,这里指的是媒体。 中文里经常用“红围巾”指少先队员,用“纸巾”指女性。
5.they re running this on air?
他们广播吗?
沪江小编: on air是广播广播的意思。 这里指的是媒体播放新闻。
例句: the new show,which will go on air in late autumn,hastriggeredcriticismfromunionsandsocialorganizations。
秋末广播的这个新节目引起了工会和一些社会组织的批评。
6.what s the play book?
按照惯例怎么解决?
沪江小编: play book是剧本的意思。
例句: thepresidentcouldlearnmuchfromreagansplaybook。
总统应该和里根好好学习。
7.this is virgin territory。
这是第一个例子。
沪江小编:这句话的本意是处女地,说明以前从未发生过。 意味着第一次出现这种情况,意译就是第一个例子。 所以,英语表达有时很生动。 这个隐喻很感兴趣。 大家都可以学习。
8.the nation is voicing its opinion。
举国上下民众纷纷表明态度。
沪江小编:这里的voice用作动词,表示“发表”的意思。 另外,用the nation表示全国的人们,比people of the nation更正式、简洁。
9.idontthinkanyoneshouldconcedetoanyhumiliationunderthreat。
我认为不应该做屈服于威胁而损害人格的事。
10.i couldn t bear to watch that。
我看不到那个
沪江小编: can t bear to do something不能忍受做某事。 这种表达在口语中经常使用,如i can t bear to sleep here。 (我受不了睡在这里) icantbeartodosomuchworkeveryday! 我受不了每天做那么多工作。
标题:时讯:英国神剧《黑镜子》第一集剧评与学习笔记(图)
地址:http://www.ptwc.com.cn/xw/6707.html
免责声明:澎湃教育网是国内权威的教育门户网站,发布的内容来自于网络,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,澎湃教育网的李湘将予以删除。